Teletrabajo como traductor
 
Agregar a Google Buzz
Opiniones Temas Relacionados
 

Teletrabajo como traductor Enlaza este Post

 

Si tienes un excelente nivel en una legua que no sea tu lengua de nacimiento tienes opciones a teletrabajar como traductor. Es una opción muy interesante de teletrabajo porque, después de comenzar trabajando en relación de dependencia, podrías llegar a desarrollar la actividad por cuenta propia.

Si realmente sabes un par de idiomas y estás en condiciones de traducir textos de forma rigurosa podrías inciarte en el mundo de la traducción teletrabajando para alguna empresa que se especialice en la traducción de textos. Si buscas en Internet verás que hay varios servicios de traducción y podrías ponerte en contacto con ellos para ofrecer tus servicios. Lo normal es que, para ver si calificas y puedes trabajar con ellos, te envíen un texto que tendrás que traducir. Si lo has traducido bien podrán enviarte textos, cartas, webs o documentos para que los traduzcas.

El siguiente paso que puedes dar es ofrecer tu propio servicio de traducción en Internet. Montar una web no es tan complicado. Con tu sitio en marcha sólo te quedaría anunciarte, buscar colaboradores para idiomas que no conozcas, y todo ello desde tu casa, con una conexión a Internet y con un sitio web que no te costaría más de 10 o 12 euros al mes mantenerlo.

Como ves no es tan complicado iniciarte en el mundo de la traducción de textos y si eres de aquellos afortunados que sabe dos idiomas a la perfección estás de enhorabuena.

 

Publicado el 15 Enero 2010 en Negocios Online, Oportunidades
Tags: , , ,

4 Opiniones sobre “Teletrabajo como traductor”

  1. Tamara dice:

    Oye, me has quitado la idea. Hace semanas que llevo pensando en esto. Yo hablo perfectamente el castellano y el alemán y estaba pensando en cómo teletrabajar con esto pero no se me había ocurrido lo de ofrecer traducción de webs a empresas españolas y alemanas. Un saludo.

  2. Natalia dice:

    Cuidado con realizar un trabajo responsable.
    No estoy de acuerdo que cualquiera que sepa dos idiomas pueda traducir.
    Hay carrera universitaria para graduarse de traductor. El trabajo del traductor implica mucho más que “conocer dos idiomas”.

    • Leonardo dice:

      Totalmente de acuerdo Natalia. Sabiendo un par de idiomas y contando con la supervisión o colaboración de personas nativas se puede ofrecer un servicio que debe ser de calidad, por sobre todo calidad.

  3. Traductor dice:

    En Ibidem Group prestamos servicios de traducción de alta calidad y no cualquiera que conozca dos idiomas puede pasar a formar parte de nuestra plantilla de colaboradores. Debe ser Licenciado en Traducción e Interpretación, debe ser nativo y debe tener experiencia demostrable. Esto es imprescindible para realizar traducciones fieles al original, con estilo y precisas. Para el resto de traducciones ya están los traductores on line.

Trackbacks/Pingbacks


Publica una Opinión

Código AntiSpam

Préstamos
Teletrabajo
Recomendado
Moviles
Anuncios Gratis
Recomendado

FaceBook

eMercadotecnia on Facebook

Trabajar y Tele Trabajar

En este blog podrás encontrar ofertas para tele trabajar, trabajos en casa y actividades que puedes hacer en tu hogar.

Páginas Webs Que Blogs

Anuncios